那兩條金屬線搭在一起了。(《牛津高階英漢雙解詞典》)
他妻子比他聰明而有風趣,顯得他黯然失*。摘自《牛津高階英漢雙解詞典》。
突破了傳統英漢雙解詞典的編撰思路和模式。
《實用英漢雙解詞典》編撰的後期工作仍然很艱鉅。急需吸納海內外志英語*人士參加編輯工作。
他需要一本英漢雙解詞典。
*用大寫字母填寫,不要用小寫字母。——《牛津高階英漢雙解詞典》。
你那匹矮種馬養在哪兒?(《牛津高階英漢雙解詞典》)
認為英漢雙解詞典釋義譯文中確實存在原文信息缺失現象,但並非都須補償。
有些*句必須提及,如:工欲善其事,必先利其器。--牛津高階英漢雙解詞典。
本論文嘗試在英漢雙解詞典中加入概念隱喻信息,以幫助*英語學習者更有效地學習和生成隱喻搭配。
英語不好所以隨身都帶一本超厚的牛津英漢雙解詞典,只要是誰跟我説英語,我就拿詞典掄他。
英語不好所以隨身都帶一本超厚的牛津英漢雙解詞典,只要是誰跟我説英語,我就——————拿詞典掄他。