不過這個假洋鬼子馬良倒是緊追不捨,為了擺脱他,他全身趴在馬伴上,讓*麒麟盡情的奔騰。
可是,這樣的*假洋鬼子也還是不準。
文章試圖從*士紳的蜕變角度重新審視魯迅筆下的“假洋鬼子”形象。
我懷疑那假洋鬼子是在日本出生的,那女人再被玩一次也活該…
對互聯網在*的各種聊天網站的匿名張貼指責他是一個“假洋鬼子甚至不能説*”和“的傢伙已經忘記了他的祖先。”。
匿名*表達各種上網聊天網站在*指責他是一個“假洋鬼子甚至不能説中文的人”與“人忘記了他的祖先們在一起。”。
這就是“假洋鬼子”和“挾洋自重”的來歷。
然而阿q不肯信,偏稱他“假洋鬼子”,也叫作“裏通外國的人”,一見他,一定在肚子裏暗暗的咒罵。
文章試圖從*士紳的蜕變角度重新審視魯迅筆下的“假洋鬼子”形象。學界以往對“假洋鬼子”形象的內涵的理解有不夠準確之處。