“Le mie costole(我的肋骨)……” “Il mio sacrificio(我的祭品)……” “Il mio uccellino(我的小小鳥)……” “Non puoi scappare(你終將無處可逃)……”
她又一次閉上了眼睛,我開始輕聲唱: ‘V'la l'bon vent, v'la l'joli vent V'la l'bon vent, ma mie m'appelle.’ 多希望這一次,它將仍然是一首搖籃曲。這一次,風不會聽到。這一次——哪怕就這一次——它將不會丟下我們。
Parents love, is the village head kongmin light, fatherly love is a light field, a mother's love is the mie paper, it lit up my home in on a night of road.
Reported the 3 cases which appling a method that hydroxyapatite cera-mie was transplanted to subperiosteum restituted saddle nose.