倘不經意為之,將令奇文瑰寶化為糞壤,豈徒唐突西施而已乎?與其譯而失真,不如不譯。
它主要彙輯和影印現存於世的不注、不譯、不刪的諸子“白文字”,其中不乏海內外孤本、珍本、抄本等。
當然,如果能在譯序中把上述略去不譯的原委說明一下,那自然就更好了。