這是一個抽象名詞,在這裏用做普通名詞。
具體說來,就是地名中的專名部分一般音譯,而地理通名部分一般意譯。
來將通名,英雄劍下,不死無名之輩。
不宜更改正在使用的地名,可更改名實不符的地名通名。
丞相須分付衆位將*,但遇桂芳交戰,切不可通名。
來將通名,英雄劍下,不死無名之輩。
英語動作名詞是一種特殊的名詞,極易與一般抽象名詞或普通名詞混淆,從而引起理解上的障礙。
產出*醇的木材分解蒸餾是*醇普通名稱的根源。
專有名詞轉化普通名詞,表示某某人,某人的一部作品或藝術品等如。
通名和專名是壯語地名詞彙系統的重要內容。
第四章普通名詞中的抽象名詞。
識別題名通常是出版物普通名稱的變體,它被修改成是全局唯一的。
抽象名詞轉化爲普通名詞,表示具有某種*質的人或表示某種情況或概念。
這些民族在形成過程中又經歷了各自的發展。地名通名又呈現出一定的差異。