7、從德里達的“延異”概念到德勒茲的他者命題 ,表明對全球化的“同”之負面效應的*覺。
2、德里達“解構”理論的最重要的概念是“延異”,“延異”指的是翻譯時存在的時間、空間差異。
6、這個關係被稱為延異關係,因為符號無法單指自己,總是會提及其他符號。
3、這是一個差異,或者説是延異,它就是在書寫中產生的,而就是在書寫中,我們突然掌握到,延異的雙重本質,這便是區別和遲延。
9、“延異”和“能指”是解構主義翻譯理論質疑意義和原意確定*,進而突顯譯者主體*地位的兩個重要概念。
8、延異》中a的那一章的內容,我們只能通過看文字理解,因為在言語裏我們無法區分這些差別。
1、上回我們談到延異。
5、在“延異”、“蹤跡”和“補充”維度上,德里達構建了他的“解構主義”。
4、就是這種字與字之間的延異,而非字的本身,使字詞具有意義。