我們知道詞語組成結構靠的不僅僅是詞序.
正常詞序在被動句中是顛倒的。
那麼我們可以改變短語中的詞序來創建不同的短語詞組。
它的表達手段除了詞序和語調外,還有標點符號。
這種制約主要表現在:它可以改變時段詞語所在的句法結構,使原來的詞序發生變化。
詞序和語序的千變萬化,常常讓塞爾維亞選手蘇俐娜和學友們焦頭爛額。
陳述句的詞序:一般是主語在前,謂語在後;動詞在前,賓語在後;修飾成分(定語和狀語)在前,中心詞在後。
詞序調整是重要的英譯技巧之一,英譯某些定語和狀語較複雜的長句時顯得尤為重要。
“如果你認為你累了,那你就真的會覺得累,”他説道。他的英語偶爾會夾帶一些大西洋彼岸的口音和德國的詞序。
詞語組成結構靠的不僅僅是詞序.
在短句回答題中,重新排列一下詞序,語序或者句序.
英語用詞序作為詞綴的有效替代物,不像拉丁語用詞序作為修飾的手段。
一些語言,包括拉丁文,都有靈活的詞序變化。
學習者在詞類混用以及詞序方面的錯誤就在某種程度上反映了這一傾向。
也許歧義的最普通的原因是由於粗心導致的詞序。
當通過尤納斯對他的管理本銀行的董事解僱呼籲是在週二時,由最高法院一個詞序説:“拒絕。”。
第二、三兩章分別從詞序凝固化、小句整合兩個方面,也就是從連動式的內部、外部*連動式是句法化程度較低的句法結構。
現在有了一些新的動詞分類:情態動詞、助動詞和詞序。
瓊斯先生:你知道,日語詞序非常的不同。
與荷蘭人的貿易往來也增加了英語的詞彙。詞序開始比詞尾變得更加重要。
儘管法語和英語句子在單詞選擇和詞序方面是有區別的,但是就他們自己的文法而言是正確的。
對真正的翻譯來説,翻譯者必須修飾作者的原意,改變詞序,設計一個新句子。
詞序、句序是語序中兩個不同的層次。
在短句回答題中,重新排列一下詞序,語序或者句序。
但語法規則也賦予了拉丁語詞序上的靈活*。
而且它結構緊密,一般不能任意變動詞序,抽換或增減其中的成分。
就詞序關係而言,漢語的形容詞修飾語出現在中心語之前,而英語既可出現在中心語之前,也可出現在中心語之後。
將英漢成對詞,即英語成對詞與漢語聯合式複合詞的詞序進行比較。
由於詞序相似度是影響簡拼搜索排序結果的主要因素,該文提出了基於向量距離計算詞序相似度的算法。
這次出乎意料的舉動,是因為週二就職宣誓時非常偶然發現奧巴馬唸錯詞的順序。當時美國最高法院首席大法官約翰羅伯茨領念誓詞詞序唸錯,導致奧巴馬唸錯。
詞序是詞組合成短語時的內部順序,它包括語素序;
有趣的是,要注意一下傳統的印度教相信吠陀經是永恆和提示出它的詞語和詞序。
雖然很久以來鳥鳴聲被認為與人類語言有相似之處,但人類一直認為自己是獨一無二能通過簡單排列詞序來傳遞不同信息。
文章主要討論了英語詞序以及決定和影響英語詞語排列順序的原則。
古英語的詞序為何要比現代英語的詞序多樣化?
從詞序方面將兩種語言加以對比,有助於提高譯文的質量。
為什麼部分語種伴隨着動詞,名詞詞尾的變化以及其他複雜的語法規則的同時,而其他語種卻依賴於詞序和上下文?
為使研究更為全面,文章接着運用標記*理論,從語音標記*和語義標記*兩個方面比較英漢固定式成對詞詞序的異同。
句法學研究句子中詞的排列,還研究詞與詞之間是以什麼方式表現出來的,如詞序或曲折變化。
倒裝和est-ceque通常不須使用,詞序也只是簡單的主語—動詞—疑問詞,或疑問詞—主語—動詞。