與此同時,不少網友還將范曄的譯本與十月文藝出版社高長榮譯本、上海譯文出版社黃錦炎等人譯本在網上逐段進行對比、評價。
原來高長榮的版本有刪節,黃錦炎等合譯的版本也有刪節,吳健恆先生的版本基本沒有刪節。
這是的上海譯文版,黃錦炎、沈國正、陳泉譯。
一個是高長榮譯本,另一個是黃錦炎等人的譯本。
推薦上海譯文出版社的由黃錦炎等人翻譯的版本。
海珠區民辦教育協會代表黃錦炎表示,湖南等地早以*發文的形式明確了民辦學校是事業單位的屬*。
範的新譯本甚至被讀者拿來逐字逐句與高長榮、黃錦炎的譯本作對比,孰好孰壞,讀者各有評價。