當每一剷土落到驢背上時,它就做一件令人驚奇的事—它把土從背上甩掉並踩在上面。
近日,一張男子活割藏野驢的照片在網上引起軒然*,圖片中一個戴墨鏡的中年男子,滿手是血,站在一頭野驢背後。
在西南風的驅動下,將無數海驢背脊般的波光浪影,不斷地往東北方向遷移。海浪這種永無止境的大規模遷移,卻絲毫不至於溢出海岸,而乖乖地聽命於月球。
這時趙金斯還在毫不覺察地胡謅吹牛囉嗦。不用説,他會繼續喊叫和嚷嚷到末了,至少也要嚷嚷到人們肯聽他的時候為止。用諷刺的力量改變不了人和勢利之徒的本*,正好比你在驢背上抽它多少棍子,也不能把它變成美麗的斑馬。薩克雷
馬是奔跑的冠*,驢是行走的模範。馬背上的騎手威風,驢背上的騎手愜意。
唯一可見的*事行動的跡象,就是偶爾穿街而過的毛驢,驢背上馱着一筐筐土製地雷,運往與*交戰的前線。
穿過圍繞在定居點周圍的荊棘柵欄,Hawa和另外兩個婦女便把驢背上的樹枝卸了下來。
它滿載著神奇和遙遠的童話故事,這就是驢背移動圖書館,它讓這些沒有書看的孩子們能夠有書讀。
只見那張三丰歪着身子懶洋洋的坐在驢背上,身邊牽驢韁的真陽卻垂着頭,面紅過耳,直有無地自容之狀。
巴黎在河右岸有一處是驢背形的地勢,兩邊都是斜坡,其中一邊的污水瀉入塞納河,另一邊流入總渠。
轉移時,副縣長把他的行裝馱在一頭驢背上,帶上一兩個隨行人員,翻山越嶺而去。
他裝滿了兩籃子,馱在驢背上。
於是,父親叫孩子也騎到驢背上,朝着市場的方向前進。
詩當求真,閬仙推敲一事,須問其當時光景,是推便推,是敲便敲,奈何舍其真境而空摹一字,墮入做試帖行徑。一句如此,其他詩不真可知,此賈詩所以不入上乘也。退之不能以此理告之,而謂敲字佳,誤矣。我説窒礙,因為詩人有時單憑意境,未必真有這麼一回事,所以要講真假很不容易,我怕賈上人在驢背上的也就是這一種境界罷。
一頭野驢看到一頭家驢背負這沉重的貨物一路小跑,便譏諷他過着奴隸般的生活:“和我相比,你過得多麼卑微呀!”
納斯瑞丁將兩大筐葡萄放在他的毛驢背上,趕着驢向市場去。
驢背上是一個鶴髮童顏的老頭,棗紅的臉,一雙小眼精光熠熠,手裏一個大大的酒葫蘆,一股酒香,肆意在老頭周圍。
納斯雷金把兩大籃的葡萄,放在毛驢背上送到市集上土賣。