-
發表於:2019-04-05
問題詳情:閲讀下列材料,回答問題。材料:徐光啟(1562-1633),在西學東漸的背景下,他與傳教士利瑪竇等人合譯《幾何原本》,將歐洲數學介紹到*,奠定了我國近代數學的基礎。其著作《農政全書》是我國...
-
發表於:2019-08-05
問題詳情:某翻譯處有8名翻譯,其中有小張等3名英語翻譯,小李等3名日語翻譯,另外2名既能翻譯英語又能翻譯日語,現需選取5名翻譯參加翻譯工作,3名翻譯英語,2名翻譯日語,且小張與小李恰有1人選中,則...
-
發表於:2023-02-12
問題詳情:翻譯下列句子。(1)飽而知人之飢,温而知人之寒,逸而知人之勞。譯文:__________________________________________(2)晏子能明其所欲,景公能行其所善也。譯文:_________________________...
-
發表於:2021-02-10
問題詳情:美國作家賽珍珠在翻譯《水滸》時,將它的英文譯名定位“四海之內皆兄弟”。結合你的閲讀體會,談談你對此譯名的看法。________________________________________________________...
-
發表於:2020-02-29
問題詳情:3.近年在漢堡發現一本在1691年出版的《論語》英譯本。該書譯自法譯本,法譯本譯自拉 丁譯本。書的前言中説“這位哲學家的道德是無限輝煌的”。對以上信息解讀不正確的是 A.當...
-
發表於:2021-09-14
問題詳情:近年在漢堡發現了一部在1691年出版的《論語》英譯本。該書譯自法譯本,法譯本譯自拉丁譯本。書的前言中説“這位哲學家的道德是無限輝煌的”。對以上的信息解讀不正確的是()A.當...
-
發表於:2019-05-10
問題詳情:西方人曾將“*機處”翻譯為“OfficeofMilitarySecrets”(*事機密辦公室),該譯法最能反映出*機處的( )A.由來 B.職能C.特...
-
發表於:2022-08-11
問題詳情:用現代漢語翻譯下面句子。(1)越明年,政通人和,百廢具興。譯文: ...
-
發表於:2020-07-07
問題詳情:用現代漢語翻譯下面的句子。(1)清榮峻茂,良多趣味。譯文:(2)既而盡奔騰分合五陣之勢。譯文:(3)莫説相公痴,更有痴似相公者!譯文:【回答】(1)水清,樹榮(茂盛),山高,草盛,確實有...
-
發表於:2019-03-28
問題詳情:翻譯下面的句子。(1)以是人多以書假餘。譯文:_________________________________________________ (2)嘗趨百里外從鄉之先達執經叩問。譯文:_______________________________...
-
發表於:2017-06-08
這類作品多標“譯述”,有時也標“編譯”、“譯演”、“譯意”、“譯編”、“意譯”、“譯著”、“輯譯”、“演譯”與“衍義”等等。重譯或復譯是文學翻譯的必然趨勢。重譯中誤譯是不...
-
發表於:2016-12-10
例如,翻譯人員如何知道哪個元素需要翻譯?這裏,翻譯人員和他們的翻譯工具都很清楚:不應修改等號後面的值。請記住,第一遍翻譯通常是由沒有產品經驗的翻譯人員“大批”完成的。該頁面包含兩個...
-
發表於:2020-02-01
問題詳情:翻譯;將下列句子譯成漢語。⒈Itistimetogotoschool.⒉Howhappythekidsare!⒊It’shalfpasttennow.⒋Thelionisthekingofalltheanimals.⒌It’sverykindofyoutocometoseeme.B.根...
-
發表於:2019-12-14
問題詳情:*、乙二人*破譯同一密碼,*破譯密碼的概率為,乙破譯密碼的概率為.記事件A:*破譯密碼,事件B:乙破譯密碼.(1)求*、乙二人都破譯密碼的概率;(2)求恰有一人破譯密碼的概率;(3)小明同學解答“求密...
-
發表於:2020-12-31
問題詳情:翻譯下列句子。(6分,每句3分)(1)能謗譏於市朝,聞寡人之耳者,受下賞。 譯文: ...
-
發表於:2020-09-02
問題詳情:翻譯;將下列英語句子譯成漢語,漢語句子譯成英語。matterhowdifficulttheexperimentis,I’llnevergiveupworkingonit.nghisfirstvisittoEurope,PremierWenJiabaowentonaspecialtr...
-
發表於:2020-06-06
問題詳情: 翻譯下列短語:1.與某人閒逛_________________ 2.籠罩_________________3.允許某人做某事______________________ 4.成功地發展;解決_____________5. 重要的...
-
發表於:2018-06-28
例如,翻譯人員如何知道哪個元素需要翻譯?這裏,翻譯人員和他們的翻譯工具都很清楚:不應修改等號後面的值。請記住,第一遍翻譯通常是由沒有產品經驗的翻譯人員“大批”完成的。該頁面包含兩個...
-
發表於:2018-12-30
專注*券投資合同翻譯,%技術合同翻譯,知識產權法。第五章將釋意派翻譯理論用於合同翻譯實踐當中,去進一步驗*其在指導合同翻譯實踐上的適用*。*商務合同因此得到更頻繁的應用,與此同時,高質...
-
發表於:2019-08-15
問題詳情:20.西方人曾將“*機處”翻譯為“OfficeofMilitarySecrets”(*事機密辦公室),該譯法最能反映出*機處的() A.本質 B.職能 C.設立背景 D.影響【回答】D...
-
發表於:2021-07-29
問題詳情:漢譯英。根據漢語提示翻譯句子。1.盡最大努力幫助別人是我們的責任。 It’sourduty to...
-
發表於:2018-12-26
《超譯百人一首歌之戀。》是由日本動畫公司TYOAnimations製作的電視動畫作品,於2012年7月2日播放,全13話。作品改編自杉田圭的同名漫畫。古代的人們編制了31個文字而成的戀歌。儘管在沒...
-
發表於:2018-07-31
目前翻譯的研究集中在形合與意合以及直譯與意譯的爭論。歸化和異化已經取代直譯與意譯,逐漸成為當今翻譯理論的熱門話題之一。...
-
發表於:2017-01-23
老翻譯專家年事已高,但高校對上海翻譯公司人才的培養不利,口譯人才還可以,但筆譯人才很少。這也正是我們需要很多筆譯和口譯人才的緣故。同聲傳譯人員使用耳機和麥克風來實現傳譯。例如,翻...
-
發表於:2019-05-10
問題詳情:同聲翻譯又稱同步口譯,是譯員在不打斷講話者演講的情況下,不停地將其講話內容傳譯給聽眾的一種口譯方式.在譯員專心進行同聲翻譯時,參與的高級神經中樞主要有()①下丘腦②大腦皮層H...