網站首頁 練習題 成語大全 造句 名詞解釋 經典語錄 名人語錄
當前位置:國文精選館 > 練習題 > 

Chinahasmorethan30intangibleculturalheritage(非物質文化遺產)re...

欄目: 練習題 / 發佈於: / 人氣:1.79W

問題詳情:

Chinahasmorethan30intangibleculturalheritage(非物質文化遺產)re...

China has more than 30 intangible cultural heritage(非物質文化遺產) recognized by the UNESCO, including paper-cutting, the Dragon Boat Festival, Peking Opera, acupuncture(鍼灸) and so on. The organization adopted a decision that China’s “The Twenty-Four Solar Terms”(二十四節氣) should be put on the Representative List of the Intangible Cultural Heritage of Humanity in 2016 in Ethiopia.

The Twenty-Four Solar Terms, knowledge of time and practices in agriculture, starts from the beginning of spring and ends with the Greater Cold, moving in cycles. It developed through thee observation of the sun’s annual movement in China. In ancient time, the method of tugui, earth sundial(日暑), was used to measure the shadow of the sun for determining the solar terms.

The Twenty-Four Solar Terms came into being and developed in close relationship with Chinese agricultural production. At the initial(最初的) stage of agricultural development, people began to explore the seasonal rules in the agricultural production to meet the needs in seeding, harvesting and other activities. Gradually, they formed the concept of “seed in spring, grow in summer, harvest in autumn and store in winter”. During the spring and autumn periods, the agricultural production was highly influenced by the seasonal changes, thus forming the concept of Solar Terms.

As a traditional Chinese knowledge system of time with a history of thousands of years, the Twenty-Four Solar Terms clearly expresses the concepts of respect for nature, and harmony between man and nature. Created by Chinese ancestors, it has functioned as a complete set of weather calendar(日曆) to guide the agricultural production in China. It has also been introduced into North Korea, Japan and other neighboring countries and still used in Japan. The Chinese heritage has provably influenced the people’s way of thinking and behaving and will continue to be an important carrier of Chinese cultural identity.

5. According to the first two paragraphs, the Twenty-Four Solar Terms______.

A. was used to measure the shadow of the sun

B. has not been listed as one intangible cultural heritage of humanity

C. repeats from the Beginning of Spring to the Greater Cold every year

D. is the best intangible cultural heritage recognized by the UNESCO

6. We can learn from the text that _______ in China in the past.

A. the Twenty-Four Solar Terms only influenced spring and autumn

B. the Twenty-Four Solar Terms had something to do with agriculture

C. people cared about the changes of weather just for fun

D. agricultural production highly influenced the seasonal changes

7. We can infer from the text that the Twenty-Four Solar Terms _______.

A. is an agricultural calendar merely used in China

B. is strongly influenced by North Korea and Japan

C. is scarcely connected with natural rules

D. is part of traditional Chinese culture...

【回答】

CBD

知識點:閲讀理解

題型:閲讀理解

最近更新
  • 閲讀下列材料,回答問題。材料一 (新*成立初期)我國的工業基礎,特別是重工業基礎非常薄弱……這種落後的經濟狀...
  • “MMCM”簡單造句,MMCM造句子
  • “筆寫”簡單造句,筆寫造句子
  • “李秀明”簡單造句,李秀明造句子
  • .設曲線(e為自然對數的底數)上任意一點處的切線為,總存在曲線上某點處的切線,使得,則實數a的取值範圍為(  ...
  • “因為一個女人”簡單造句,因為一個女人造句子
  • “衰”簡單造句,衰造句子
  • 2013年6月6日,*副總理*致辭2013成都財富全球*指出,深化收入分配製度改革,調整收入分配關係...
  • 抽*斷水水更流,       。      ,      。(《宣州謝朓樓餞別校書叔雲》李白)
  •                     ,不亦君子乎?                  (《論語》)
  • 家庭製作甜酒有如下工序:①將酒麴粉末與糯米飯拌勻                 ②將糯米飯壓實後挖個小坑,淋...
  • 2010年4月1日起,為期三個月的“國家寶藏——*國家博物館典藏珍寶展”在寧波博物館舉行。其中下圖的展品出自...
  • “書戰”簡單造句,書戰造句子
  • *每年製作高達26萬分鐘的動畫作品,真正優秀的卻風毛麟角。上海今日動畫公司跳出“拿着作品找市場”的思維定勢,...
  • 2015年10月5日,**學家屠呦呦獲得2015年諾貝爾生理學或醫學獎。屠呦呦的獲獎理由是“有關瘧疾新療法的...