我一向不覺得,我會想和一個流行詞聯繫在一起。
校長致辭中的網絡流行詞,本是頗見好評,而今年輿論一變,褒貶不一。
在“可持續旅遊”成為流行詞匯前的幾個世紀,歐洲人早己在踐行這一原則。
這意味着醫生和醫院遵守‘以事實為依據的’*物準側上的一個重大問題-這是在醫療質量和成本控制上的新流行詞。
“理財”,這是時下最流行詞匯之一。
詞典收錄了不少新流行詞的中英翻譯,目的是加強語言交流,並與方興未艾的網絡文化保持同步。
甚至我們的流行詞—自助,自我推銷,自尊—反映出我們內心的想法。
也許飾演女一號的德國女演員瑪蒂娜·希爾還不知道,她在電視劇中飾演的女*角*,正是中文流行詞“屌絲”的形象化定義。
“顛覆*”是一個作為“漸近*改良”的反義詞的流行詞匯。
關鍵是不要盲目的追隨這些時髦的詞彙或者加入抨擊這種流行詞匯的遊戲中。
許多80後的相聲演員在他們的相聲段子中就新聞時事、流行詞匯等年輕人日常談論的內容進行評説。
他從數據庫裏刪掉了一些流行詞匯和術語。
諸如“保健2.0”,“銀行2.0”,甚至“教育2.0”這樣的流行詞匯可能很快就會名副其實了。
“改變”同樣也是競選流行詞。
有建設*的批評算是聽上去挺好的流行詞,而我們從高中英語課堂就開始討厭它。
近兩年,“公祭”成為社會重要流行詞,並很快風行全國。
個*化(link)長久以來一直是互聯網上的流行詞匯。
校長致辭中的網絡流行詞,本是頗見好評,而今年輿論一變,褒貶不一。
每次金融泡沫都有其流行詞及縮略詞。
盤點時下圍繞*教育的話語,我以為,概括其病症的最流行詞匯莫過於“應試教育”,指示其出路的最高頻次的詞彙當推“素質教育”。 我不以為他們找準了病因和*方。這對詞彙宣揚了二十年,從學校、教師到家長、學生,施教者與受教者卻不買賬。那麼這話語何以流行呢?因為來自高層。一方面是官場的邏輯使然:逐級傳達,日復一日,年復一年,最高層的意見豈敢怠慢。另一方面是官方挾持媒體的力量,從報紙、刊物到電視、廣播,競相宣傳,連篇累牘。因此有了如此弔詭的二律背反,一個最高頻次的話語卻完全無法進入實踐。