-
發表於:2017-01-24
《魯迅著譯系年目錄》《魯迅著譯系年目錄》,上海魯迅紀念館編,上海文藝出版社1981年8月版。書後附有按著譯篇名首字筆畫順序排列的篇名索引。閹牛之道:意外的商業風險、增長與成功,第1版...
-
發表於:2019-08-05
問題詳情:某翻譯處有8名翻譯,其中有小張等3名英語翻譯,小李等3名日語翻譯,另外2名既能翻譯英語又能翻譯日語,現需選取5名翻譯參加翻譯工作,3名翻譯英語,2名翻譯日語,且小張與小李恰有1人選中,則...
-
發表於:2020-02-29
問題詳情:3.近年在漢堡發現一本在1691年出版的《論語》英譯本。該書譯自法譯本,法譯本譯自拉 丁譯本。書的前言中說“這位哲學家的道德是無限輝煌的”。對以上資訊解讀不正確的是 A.當...
-
發表於:2020-12-17
問題詳情:據統計:*1810~1867年間,由基督教傳教士翻譯的795部譯著中,宗教類佔86%、人文學科和自然科學類僅佔6%。1850~1899年之間的567種譯著中,應用科學佔40%、自然科學佔30%、歷史、地理佔10...
-
發表於:2021-10-20
問題詳情:公負杰特有爲之才,所至官,多著聲績,而爲妒媢者所不容。譯: ...
-
發表於:2019-08-15
問題詳情:我國著名翻譯學家許鈞在談到中西翻譯的逆差問題時說:“解決這種問題需要文學界、翻譯界、對外漢語文化推廣和傳播機構的努力,也需要不斷加強中外語言文化交流。”從文化的角度看...
-
發表於:2021-07-20
問題詳情:跌倒了也要笑①日本著名哲學家中*兆民,早年留學法國,學養厚重,著述譯著多部,人稱“東方盧梭”。1901年,他54歲時被檢出患了咽頭癌,醫生判斷最多隻能活“一年半”。他在“只要有一口...
-
發表於:2020-10-05
問題詳情:.在1859年,我國清代著名數學家李善蘭在翻譯《代數學》這一書時,把“function”翻譯成中文“函數”,函數指一個量隨着另一個量的變化而變化.下列函數中與具有相同圖像的一個函數是...
-
發表於:2020-11-25
問題詳情:據統計:*1810-1867年間,由基督教傳教士翻譯的795部譯著中,宗教類佔86%、人文學科和自然科學類僅佔6%。1850-1899年之間的567種譯著中,應用科學佔40%、自然科學佔30%、歷史、地理佔...
-
發表於:2020-10-16
問題詳情:嚴復翻譯的著作是( )A.《海國圖志》 B.《四洲志》 C.《天演論》 D.《三國志》【回答】C知識點:教育文化事業的發展—新式教育題型:選擇題...
-
發表於:2020-09-12
問題詳情:2.下列各句中,沒有語病的一項是(3分)( )A.馬克思、恩格斯、列寧的著作不容易譯好,它要求翻譯人員具有相當高的*水平和業務水平才能勝任。B.*大量的音樂暴發戶不惜自掏腰包也要在維...
-
發表於:2019-06-28
問題詳情:據統計:*1810—1867年間,由基督教傳教士翻譯的795部譯著中,宗教類佔86%、人文學科和自然科學類僅佔6%。l850—1899年之間的567種譯著中,應用科學佔40%、自然科學佔30%、歷史、地理佔l0...
-
發表於:2018-07-31
目前翻譯的研究集中在形合與意合以及直譯與意譯的爭論。歸化和異化已經取代直譯與意譯,逐漸成爲當今翻譯理論的熱門話題之一。...
-
發表於:2019-06-03
問題詳情:《清史稿》記載:“復(嚴復)殫心著述,……精歐西文字,所譯書以朅辭達奧旨。”下列屬於史料中“復”的譯著是A.《海國圖志》 B.《天演論》 C.《國聞...
-
發表於:2017-06-08
這類作品多標“譯述”,有時也標“編譯”、“譯演”、“譯意”、“譯編”、“意譯”、“譯著”、“輯譯”、“演譯”與“衍義”等等。重譯或復譯是文學翻譯的必然趨勢。重譯中誤譯是不...
-
發表於:2020-10-23
問題詳情:據統計:*1810—1867年間,由基督教傳教士翻譯的795部譯著中,宗教類佔86%、人文學科和自然科學類僅佔6%。l850—1899年之間的567種譯著中,應用科學佔40%、自然科學佔30%、歷史、地理佔l0...
-
發表於:2020-07-29
問題詳情:1774年,日本著名醫者杉田玄白翻譯了荷蘭人J.Kulmus所著的《解體新書》。這是日本第一部譯自外文的人體解剖學書籍,“解體”也是*醫學名詞的鼻祖。以《解體新書》的出版爲契機,在*...
-
發表於:2020-12-06
問題詳情:名著閱讀*有一部古典名著,它最早的德文譯名是《強盜與士兵》,法文譯名是《*的勇士們》,英文譯名是《在河邊發生的故事》,這部名著就是《水滸傳》。(1)《水滸傳》中的英雄*格各不相同...
-
發表於:2020-07-24
問題詳情:嚴復是*資產階級啓蒙思想家,翻譯和介紹了很多西方社會學、經濟學著作。他的譯著提出了“物競天擇,適者生存”的觀點,此譯著是( )A.《海國圖志》 B.《天演論》...
-
發表於:2020-04-19
問題詳情:下列人物,翻譯過西方科學著作的是 ( )A.黃宗羲 B.王夫之 C.徐光啓 D.宋應星【回答】C知識點:其他題型:...
-
發表於:2020-12-29
問題詳情:(27分)由於諸多因素制約,對外國著作和文字翻譯往往帶有“誤譯”與“誤讀”之處。閱讀材料,回答問題。材料一 由生物進化論到社會進化論自“文藝復興運動”起,歐洲開始獨步世界文明...
-
發表於:2019-06-27
問題詳情:鴉片戰爭後,魏源編著了《 》。公車上書後,嚴復譯述了《 》。【回答】《海國圖志》,《天演論》知識點:經濟的變化題型:填空題...
-
發表於:2019-10-13
問題詳情:2015年4月,*總理參觀嚴復故居時說,嚴復向國人翻譯介紹西學,啓蒙了幾代*人。嚴復影響維新變法的譯著是()A.《海國圖志》 B.《天演論》 ...
-
發表於:2021-09-14
問題詳情:近年在漢堡發現了一部在1691年出版的《論語》英譯本。該書譯自法譯本,法譯本譯自拉丁譯本。書的前言中說“這位哲學家的道德是無限輝煌的”。對以上的資訊解讀不正確的是()A.當...
-
發表於:2017-04-30
譯著的意思:1.將用某種語言寫成的著作譯成另外一種語言的著作。這類作品多標“譯述”,有時也標“編譯”、“譯演”、“譯意”、“譯編”、“意譯”、“譯著”、“輯譯”、“演譯”與“...