-
发表于:2021-01-12
问题详情:1.下列加横线词语解释全都正确的一项是( )①胡为乎遑遑欲何之(助词,不译)②彼且恶乎待哉(何)③气凌彭泽之樽(超过)④舸舰弥津(弥漫)⑤形影相吊(安慰)⑥悟已往之不谏(劝谏)⑦且举世誉之而...
-
发表于:2017-09-01
倘不经意为之,将令奇文瑰宝化为粪壤,岂徒唐突西施而已乎?与其译而失真,不如不译。当然,如果能在译序中把上述略去不译的原委说明一下,那自然就更好了。它主要汇辑和影印现存于世的不注、...
-
发表于:2022-08-07
问题详情:阅读《孙权劝学》,回答5~8题。5.翻译下列句子。(1)卿今当涂掌事,不可不学!译文: ...
-
发表于:2021-11-11
问题详情:5.下列文言句子的翻译,不正确的一项是(3分)A. 原文:杀人如不能举,刑人如恐不胜,天下皆叛之。译文:杀人如恐不能杀尽,处罚人如恐不能用尽酷刑,天下的人都背叛他。B. ...
-
发表于:2021-08-17
问题详情:翻译句子1.我太虚弱,不能再走了。______________________________________________________________________2.别急。我们十分钟。Don'tworry.______________________________...
-
发表于:2018-07-31
目前翻译的研究集中在形合与意合以及直译与意译的争论。归化和异化已经取代直译与意译,逐渐成为当今翻译理论的热门话题之一。...
-
发表于:2021-09-23
问题详情:翻译;将下列句子译成汉语。⒈Comeinandsitdown,please.⒉Whatdoesyourmotherdo?⒊Heruncleisapoliceman.⒋Pleaselookaftermyclothes.⒌LiPingoftenhelpsJimwithhisChinese.【...
-
发表于:2018-04-15
作为机器翻译系统的有机组成部分,译后编辑有助于提高译文质量和人工译校效率。该方法实现译码器的标准单元化设计,并且有效提高译码的速度,简化硬件设计。从词序方面将两种语言加以对比,有...
-
发表于:2021-07-22
问题详情:翻译下列句子。(1)曰:不可!直不百步耳,是亦走也译: ...
-
发表于:2018-06-17
经典语录后来有一次他跟随圣驾,不得不经过东直门,他仍想绕道而行。总管见状骂道:“假如皇上问你在哪儿,我怎么回答?何况光天化日之下,又有这么多人马,你还怕什么鬼啊?”侍卫不得已,只能从井边走...
-
发表于:2020-07-15
问题详情:用现代汉语翻译下列句子。取子敬琴*,弦既不调。译文:_______________________________【回答】*:(子猷)拿过子敬的琴来*,弦的声音已经不协调了。知识点:文言文翻译题型:语言表达...
-
发表于:2018-04-07
西天译经三藏传法大师赐紫臣施护奉诏译。具备相当的翻译经验,并将把翻译作为终生事业来经营对待!本文认为,人类翻译经历了三个阶段,即口语翻译阶段、文字翻译阶段和文化翻译阶段,目前我们已...
-
发表于:2019-08-05
问题详情:某翻译处有8名翻译,其中有小张等3名英语翻译,小李等3名日语翻译,另外2名既能翻译英语又能翻译日语,现需选取5名翻译参加翻译工作,3名翻译英语,2名翻译日语,且小张与小李恰有1人选中,则...
-
发表于:2021-09-14
问题详情:近年在汉堡发现了一部在1691年出版的《论语》英译本。该书译自法译本,法译本译自拉丁译本。书的前言中说“这位哲学家的道德是无限辉煌的”。对以上的信息解读不正确的是()A.当...
-
发表于:2019-05-10
问题详情:同声翻译又称同步口译,是译员在不打断讲话者演讲的情况下,不停地将其讲话内容传译给听众的一种口译方式.在译员专心进行同声翻译时,参与的高级神经中枢主要有()①下丘脑②大脑皮层H...
-
发表于:2020-12-13
问题详情:下面文言语句的翻译,有误的一项是( )A.不戚戚于贫贱,不汲汲于富贵。译文:不为贫贱而忧愁,不热衷于发财做官。B.高可二黍许。译文:(核舟)大约有两个黄米粒那么高。C.但当涉猎,见往事耳...
-
发表于:2020-11-13
问题详情:翻译;将下列句子译成汉语。⒈Nicetomeetyou.⒉DoyouspeakEnglish?⒊Thankyouverymuch.⒋You’rewelcome.⒌EveryonecallsmeAnn.【回答】1.见到你很高兴。2.你说英语吗?多谢了。3...
-
发表于:2020-02-29
问题详情:3.近年在汉堡发现一本在1691年出版的《论语》英译本。该书译自法译本,法译本译自拉 丁译本。书的前言中说“这位哲学家的道德是无限辉煌的”。对以上信息解读不正确的是 A.当...
-
发表于:2019-12-14
问题详情:*、乙二人*破译同一密码,*破译密码的概率为,乙破译密码的概率为.记事件A:*破译密码,事件B:乙破译密码.(1)求*、乙二人都破译密码的概率;(2)求恰有一人破译密码的概率;(3)小明同学解答“求密...
-
发表于:2020-02-11
问题详情:1848年2月,《*宣言》最早在伦敦印行德文版。此后不久,波兰文译本、丹麦文译本和法译本相继出版。1850年出版英译本,俄译本则是在19世纪60年代出版。到70年代初,英译本和法译本在美...
-
发表于:2020-02-01
问题详情:翻译;将下列句子译成汉语。⒈Itistimetogotoschool.⒉Howhappythekidsare!⒊It’shalfpasttennow.⒋Thelionisthekingofalltheanimals.⒌It’sverykindofyoutocometoseeme.B.根...
-
发表于:2022-01-04
问题详情:用现代汉语翻译下面的句子。(1)启窗而观,雕栏相望焉。译文:(2)故外户而不闭,是谓大同。译文:(3)牡丹之爱,宜乎众矣。译文:【回答】 (1)打开窗户观看,(便看到)雕刻着花纹的栏...
-
发表于:2017-06-08
这类作品多标“译述”,有时也标“编译”、“译演”、“译意”、“译编”、“意译”、“译著”、“辑译”、“演译”与“衍义”等等。重译或复译是文学翻译的必然趋势。重译中误译是不...
-
发表于:2020-06-20
问题详情:翻译成现代汉语(1)其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。译文: ...
-
发表于:2020-09-02
问题详情:翻译;将下列英语句子译成汉语,汉语句子译成英语。matterhowdifficulttheexperimentis,I’llnevergiveupworkingonit.nghisfirstvisittoEurope,PremierWenJiabaowentonaspecialtr...