本文用對比語言學的理論和方法,對漢維語否定句進行了分析和對比,既求同又求異。
本文分析了俄語語法學和漢語語法學關於句子結構意義的各種不同觀點,希望能有助於對比語言學的研究。
鑑於法律語言的**和嚴肅*,語言型翻譯問題的解決需要藉助於相關法律常識、*翻譯工具、對比語言學以及比較文體學等方面的知識。