這既是他的存身之道,又是他追求詩意審美生活情境的重要手段。
多年來,一些學者主要從他的語言和形式上探討他的詩歌,認為他過分追求詩歌的形式,難免在主題上缺少應有的深刻度。
寫下每一行字,我都會祈求詩神的庇佑,運氣時好時壞。詩神不易親近、未卜先知,其力量從來都超越對一切充耳不聞的死亡之神。我希望寫下的每個字,都能體現我對它的虔誠。
在這封信裏,曾國藩附了二首忮求詩,同時對忮求進行了認真的剖析。
這既是他的存身之道,又是他追求詩意審美生活情境的重要手段
我想説的是,塔尼森認為,英語中最動人的兩個詞是“,這是他對於追求詩歌聽覺效果的執念。”
首先要求詩句字數整齊劃一,每首分別為五言句六言句或七言句,簡稱五律六律七律,其中六律較少見
第一部分從戴望舒詩中的主要意象“淚”“夢”“水”入手,探求詩人獨特的精神世界與藝術世界。
數間廳事,幾株花木,雖無車馬盈門,卻也有求詩的、乞畫的、拜訪的高朋滿座。
摩爾包羅萬象的詩中,要求詩歌擁有她在此提及的所有事物,實際上還有更多。
第二部份考求女祠堂的名字來源。通過系聯詩歌韻腳字,考求詩文韻部系統是音韻學研究當中的一種重要方法。
他主張詩要有雄渾橫放、縱橫脱略的氣勢,追求詩歌“韻外之致”、“味外之旨”的“含蓄”之美。
最終,追求詩歌聲名的人開始驚人地增加;可他們所用的方法,卻不是被承認是通往道德成長的道路的。
這有些破慣例,再加上我的身份可能使大家有一種習慣認定,好像官員就應該是正襟危坐,可我在寫作時恰恰要追求詩歌的純粹*,力求不端架子,不板面孔。
詩讖是鑑詩者將詩歌作品與詩人或相關人物命運相結合,以求詩歌與史實或本事互相印*的一種詩歌批評形式。
兩顆相愛的心並不需要到遠處去尋求詩歌;兩隻接吻的嘴互相交談,並不需要到遠處去尋求音樂。
相傳法國皇帝路易十四寫了一首三節聯韻詩,自鳴得意,徵求詩人批評家布窪婁的意見,布窪婁説:「陛下無所不能,陛下欲做一首歪詩,果然做成功了。」