太遲了,永遠是太遲了。儘管我們做*的次數不少,但幸福只能是另一種東西,某種比寧靜和歡娛還要悲慘的東西,一種獨角獸,或孤島的意味,一種朝着無為沒完沒了的沉論。胡利奧·科塔薩爾
世俗的清靜無為,温和的冷漠和專注的漫不經心。胡利奧·科塔薩爾
多麼痛苦,拒絕一把小勺,一扇門,拒絕所有被習慣*舐到柔順得令人心滿意足的一切。簡單接受勺子的請求要容易得多。胡利奧·科塔薩爾
愛情的諸多姿態,那甜美的博物館,雲煙幻象的畫廊。你的虛空感不乏安慰:安東尼的手和你的手尋求過同樣的東西,無論你還是他所尋求的都是從開天闢地以來早就被尋到的事物。但無形的事物需要承載的實體,抽象的概念落在地上好像死去的鴿子。胡利奧·科塔薩爾
最糟的是這種荒謬的感覺,感覺自己被困在無邊的機器叢林之中,而這種機器本是用來馳騁代步的。胡利奧·科塔薩爾
關上家門意味着讓無法無天的世界自生自滅,對夜間到凌晨的一切聽之任之。胡利奧·科塔薩爾
生活優雅的人,將環境佈置成看得見的靈魂翻版。胡利奧·科塔薩爾
它時時焚燒著我,讓我的內心日益堅強,好比您放在浴缸裏那隻海星,每次洗澡,都讓人感受到充分的鹽分,陽光的灼*和海底的喧囂。胡利奧·科塔薩爾
某些時候我曾有這樣的感覺,覺得一切都會繼續,會緩和會讓步,毫不抗拒地接受這樣由此而彼的生活。我是説曾經,儘管現在還抱有一線愚蠢的盼望,以為這樣的感覺仍會重現。胡利奧·科塔薩爾
伊莎貝爾似乎站在高高的滑梯上,看出她們會送她到富內斯家過暑假。她從滑梯上滑下來,滑進這個消息,滑進碧波巨浪,滑進富內斯家,滑進富內斯家,她們當然會送她去的。胡利奧·科塔薩爾