問題詳情:
閲讀下面的文言文,完成下列各題。
賈耽,字敦詩,滄州南皮人。天寶中,舉明經,補臨清尉。河東節度使王思禮署為度支判官。累進汾州刺史,治凡七年,政有異績。召授鴻臚卿,兼左右威遠營使。俄為山南西道節度使。樑崇義反東道,耽進屯谷城,取均州。建中三年,徙東道。德宗在樑,耽使司馬樊澤奏事。澤還,耽大置酒會諸將。俄有急詔至以澤代耽召為工部尚書耽納詔於懷飲如故既罷召澤曰詔以公見代吾且治行敕將吏謁澤大將張獻甫曰:“天子播越,而行*以公命問行在,乃規旄鉞,利公土地,可謂事人不忠矣。*中不平,請為公殺之。”耽曰:“是何謂邪?朝廷有命,即為帥矣。吾今趨覲,得以君俱。”乃行,*中遂安。
俄為東都留守。故事,居守不出城,以耽善*,優詔許獵近郊。遷義成節度使。淄青李納雖削偽號,而*蓄奸謀,冀有以逞。其兵數千自行營還,道出滑,或謂館於外,耽曰:“與我鄰道,奈何疑之,使暴於野?”命館城中,宴廡下,納士皆心服。耽每畋,從數百騎,往往入納境,納大喜,然畏其德,不敢謀。
貞元九年,以尚書右僕*同中書門下平章事,俄封魏國公。常以方鎮帥缺,當自天子命之,若謀之*中,則下有背向,人固不安。帝然之,不用也。順宗立,進檢校司空、左僕*。時王叔文等干政,耽病之,屢移疾乞骸骨,不許。卒,年七十六,贈太傅,諡曰元靖。
耽嗜觀書,老益勤,尤悉地理。四方之人與使夷狄者見之,必從詢索風俗,故天下地土區產、山川夷岨,必究知之。其器恢然,蓋長者也,不喜臧否人物。為相十三年,雖安危大事亡所發明,而檢身厲行,自其所長。每歸第,對賓客無少倦,家人近習,不見其喜愠。世謂淳德有常者。
(選自《新唐書•列傳第九十一》)
13.下列對文中畫波浪線部分的斷句,正確的一項是
A.俄有急詔至/以澤代/耽召為工部尚書/耽納詔/於懷飲如故/既罷召澤/曰/詔以公見代吾/且治行/敕將吏謁澤/
B.俄有急詔/至以澤代耽/召為工部尚書/耽納詔/於懷飲如故/既罷召澤/曰/詔以公見代/吾且治行/敕將吏謁澤/
C.俄有急詔至/以澤代耽/召為工部尚書/耽納詔於懷/飲如故/既罷/召澤曰/詔以公見代/吾且治行/敕將吏謁澤/
D.俄有急詔/至以澤代/耽召為工部尚書/耽納詔於懷/飲如故/既罷/召澤曰/詔以公見代吾/且治行/敕將吏謁澤/
14.下列對文中劃線詞語的相關內容的解説,不正確的一項是
A.貞元,年號。年號是我國從漢朝初年開始使用的封建王朝用來紀年的一種名號,古代帝王凡遇到大事、要事,常常要更改年號。
B.諡號是朝廷對死去的帝王、大臣、貴族(包括其它地位很高的人)、平民按其生平事蹟進行評定後,給予或褒或貶或同情的稱號。
C.明經,漢朝出現的選舉官員的科目,始於漢武帝時期,至宋神宗時期廢除。被推舉者須明習經學,故以“明經”為名。
D.乞骸骨,乞求自己的屍骨能回到故鄉安葬,指古代官吏因年老請求退職,回老家安度晚年。這是古代官員請求退休的委婉説法。
15.下列對原文有關內容的概括和分析,不正確的一項是
A.賈耽胸懷寬廣,維護大局。大將張獻甫在樊澤將要取代賈耽為帥這件事上,心存不服。賈耽不為自己*權旁落而生氣,反而對張獻甫好言相勸,並帶走了張獻甫,保*了*隊的安定。
B.賈耽誠心待人,處事有度。他不隨意評價別人;而且在李納士兵路過滑州時,沒有采納手下讓他們住在城外的建議,而是摒棄疑慮在城中安排住宿並宴請了他們,李納的士兵對他很信服。
C.貞元九年,升遷為檢校司空、左僕*。當時王叔文等人干預朝政,賈耽生病,多次借病乞求退職回鄉,不被允許。死後,享年七十六歲,被贈予太傅這一職務,諡號叫元靖。
D.賈耽嗜愛讀書,尤悉地理。年老之後,賈耽在讀書方面更加勤勉;見到四面八方和出使外族的人,一定向他們請教各地的風俗,以及物產、山川地理等知識。
16.把文中畫橫線的句子翻譯成現代漢語。
(1)常以方鎮帥缺,當自天子命之,若謀之*中,則下有背向,人固不安。
(2)每歸第,對賓客無少倦,家人近習,不見其喜愠。世謂淳德有常者。
【回答】
13.C
14.B
15.C
16.(1) 賈耽經常認為地方統帥空缺,應當讓天子來任命,如果在*中謀求,那麼下層士兵有反對有擁護,士兵一定不安。(正確翻譯“以”、“謀”、“下”、“背向”、“固”各1分)
(2) 賈耽每次回府,對待賓客沒有一點厭煩,家人以及親信的人,看不到他的喜怒。世人稱他是德行淳厚有規矩的人。(正確翻譯“歸第”、“倦”、“近習”、“喜愠”、“有常”各1分)
【解析】
13.
試題分析:本題考查學生文言斷句的能力。應先回歸語段,結合語境理解句子的意思,然後再尋找斷句的標誌,“急詔至”的意思是緊急詔書來到,是一個完整意思,不可分割;“以澤代耽”的意思是讓樊澤代替賈耽,結構對應,且含有人名,不可分割;“見代”中“見”的意思相當於“我”,所以不能與“吾”劃分在一起,據此排除ABD,*為C。)
【考點定位】理解與現代漢語不同的句式和用法。能力層級為理解B。
【名師點睛】斷句首先牢記一個前提―――領會大意。要通讀全文文段,領會基本意思,在此基礎上,將能斷開的先斷開,逐步縮小範圍,然後集中精力分析難斷句與上下文之間的聯繫。斷句的常用方法主要有:(1)善用標誌*詞語斷句,比如句首發語詞、句尾語氣,對話標誌詞(如曰、雲、語、言、道、白、對、謂等字),抓住了它們,也就抓住了一些捷徑或訣竅。(2)結合章法結構斷句,文言文中常用總説分承或分説總承的寫法,而“分承”或“分説”部分,又多用對稱句式,形成並列、排比。(3)瞭解固定結構斷句,固定結構是文言運用中逐漸形成的凝固的詞與詞之間的搭配關係,每一種固定結構都有其特定的使用範圍,熟悉每種固定結構的常規形式,有助於其前後句子的斷開。這些特點,均有益於斷句。
14.
試題分析:該題考查學生識記文學常識的能力。備考時要積累名著、名篇作者、時代、國別、文學形象、作品主題等文學常識。解答此道題目,需要逐項審讀,按照自己積累的有關知識,判斷相關內容,是否正確;要注意各項表述中有關作品同作者、年代是否一致。B項中,朝廷不會給平民封諡號。
【考點定位】識記文學常識。能力層級為識記A。
【名師點睛】識記文學常識有妙招 :1.穿針引線法。零散的文學常識就像是沒有穿好的一大把針,只要有一根線將它們貫串起來,這些文學常識就顯得非常系統了,這根線可以是時間、空間、風格、內容等等。這樣舉一而反三觸一而發十,能較系統地記住許多知識。經常這樣記憶,也有利於聯想能力的提高。比如本題考查關於譜號的説法,諡號為*古代帝王、諸侯(包括朝鮮、越南、泰國、日本君主)、大臣等具有一定地位的人死去之後,根據他們的生平事蹟與品德修養,評定褒貶,而給予一個寓含善意評價、帶有評判*質的稱號。賜諡權高度集中於皇帝手中,要取決於“聖裁”。帝王的諡號一般是由禮官議定經繼位的帝王認可後予以宣佈,臣下的諡號則由朝廷賜予。諡法初起時,只有“美諡”、“平諡”,沒有“惡諡”。善、惡“諡號”則源自西周共和以後,另外還有“私諡”。諡號的選定根據諡法,諡法規定了一些具有固定涵義的字,供確定諡號時選擇。這些字大致分為下列幾類:上諡,即表揚類的諡號,如:“文”,表示具有“經緯天地”的才能或“道德博厚”、“勤學好問”的品德;“康”表示“*撫民”;“平”表示“布綱治紀”。下諡,即批評類的諡號,如:“煬”表示“好內遠禮”,“厲”表示“暴慢無親”、“殺戮無辜”,“荒”表示“好樂怠政”、“外內從亂”等。中諡,多為同情類的諡號,如:“愍”表示“在國遭憂”,“在國逢難”;“懷”表示“慈仁短折”。 私諡,這是有名望的學者、士大夫死後由其親戚、門生、故吏為之議定的諡號;“私諡”始於週末,到漢代才盛行起來。
15.
試題分析:作答對文言文內容的理解的題型,要對文言文的大意基本瞭解,然後,根據選項,在文中找到相關語句,分析選項是否概括全面,翻譯正確。本類題型,設陷方式一般有故意拔高、信息錯位、語句翻譯錯誤等等。做題時迴歸語境理解翻譯選項涉及的相關句子,然後將原文內容和選項加對比對即能發現問題。C項,耽病之,不是賈耽生病,而是擔憂。因為這句與前句有因果關係,前句是“當時王叔文等人干預朝政”意思是:當時王叔文等人干預朝政。
【考點定位】歸納內容要點,概括中心意思。能力層級為分析綜合C。
【名師點睛】這道題目是概括歸納文章內容。解答此類題的方法是:①抓住題幹,讀全讀準。在閲讀題目時,須讀全、讀準題幹,切忌走馬觀花。所謂讀全,就是對題幹中的所有要求要一個不漏、原原本本地分析;所謂讀準,就是要準確地把握題幹所提的要求,看清是選對的還是選錯的,是概括內容還是分析觀點。只有對題幹作全面、準確的分析理解,才能準確地答題。②放回原文,查對正誤。特別是在時間、地點、官職,人物的行為、實效方面,應仔細查對原文的詞句,全面理解,綜合分析,兩者間的差別正是把握全文的關鍵所在。選項的敍述或分析的錯誤只在某一小點,主要是:⑴個別實(虛)詞故意譯錯;⑵人物的事蹟張冠李戴;⑶事件發生的時間和地點錯位;⑷人物*格陳述不恰當;⑸憑空添加,無中生有;⑹強加因果關係。如本題,C項,就是故意翻譯錯一個實詞“病”。
16.
試題分析:翻譯以直譯為主,要求準確、通順。結合語句所在語境,整體把握大意,注意關鍵詞的落實翻譯,另外要關注是否有特殊語法現象,比如活用,通假,特殊句式等。該題第一句中“以”、“謀”、“下”、“背向”、“固”,第二句中“歸第”、“倦”、“近習”、“喜愠”、“有常”等詞,都要特別留意。
【考點定位】翻譯文中的句子。能力層級為理解B。
【名師點睛】文言翻譯最基本的方法:1、留:留就是保留。凡是古今意義相同的詞,以及古代的人名、地名、物名、書名、官名、國號、年號、度量衡單位、古代專有名詞等,翻譯時可保留不變。2、補:補出省略成分。3、刪:刪去不譯的詞語。文言中凡是無實在意義,只表語氣、停頓、補足音節和舒緩語氣等的虛詞,都可略去。4、換:替換。用現代詞彙替換相應的古代詞彙。5、調:調整倒裝句句序,按現代漢語習慣句式將其調整過來。除了掌握以上的原則和方法,翻譯時還必須有步驟:解詞——串意——順句。注:直譯即逐字逐字地譯。意譯即譯出大意即可。文言文翻譯以直譯為主,意譯為輔。遇到比喻、借代、引申,直譯不通時,用意譯。
【參考譯文】
賈耽,字敦詩,滄州南皮人。天寶中期,通過明經考*名,補任臨清尉。河東節度使王思禮讓他暫代度支判官一職。多次提升後,做了汾州刺史,在那裏一共治理七年,在行政上取得了卓異的成績。下詔授予他鴻臚卿一職,兼任左右威遠營使。不久做了山南西道節度使。樑崇義在東道*,賈耽進駐屯紮在谷城,攻取了均州。建中三年,調任東道。德宗在梁州,賈耽讓司馬樊澤去梁州奏事。樊澤回來後,賈耽大擺酒席會見諸將。一會兒有急詔送到,詔書中讓樊澤代替賈耽的職務,召樊澤做工部尚書。賈耽把詔書放在懷中,像剛才一樣飲酒。酒席散後,把樊澤叫過來説:“詔書中讓你代替我,我將要準備行裝了。”命令將吏們拜見樊澤。大將張獻甫説:“天子流亡,樊澤用兵是以您的命令拜訪皇上所在的地方,如今樊澤卻謀劃您的*權,在您的地盤謀取利益,可以説是對人不忠心。*中將士心中不平,請讓我為您殺了他。”賈耽説:“這是説的什麼道理呢?朝廷有命令,樊澤就是統帥。我現在上朝,要你和我一起去。”他帶着張獻甫一起走了,*中於是安穩。
不久做了東都留守。按照舊例,他要守在城中不能外出,因為賈耽擅長*箭,皇上在褒獎他的詔書中允許他在近郊打獵。後來調遷為義成節度使。淄青李納雖然被削掉了偽號,卻暗中藏有奸謀,希望找機會實現。李納的數千士兵從行營回來,路過滑州,有人説讓他們住在城外,賈耽説:“與我相鄰,為什麼要懷疑他們,使他們暴露在野外?”命令住在城裏的旅館中,在房屋的走廊上宴請他們,李納的士兵內心都信服賈耽。賈耽每次打獵,帶着幾百人,經常進入李納的領地,李納大喜,然而敬畏賈耽的德行,不敢有所圖謀。
貞元 九年,以尚書右僕*的職務兼任中書門下平章事,不久被封為魏國公。經常認為地方統帥缺少,應當讓天子來任命,如果在*中謀求,那麼下層士兵人心向背,人心不安。皇上認可他的話,但沒有采用。順宗即位,升遷為檢校司空、左僕*。當時王叔文等人干預朝政,賈耽很擔憂,多次稱病乞求退職回鄉,不被允許。死後,享年七十六歲,被贈予太傅這一職務,諡號叫元靖。
賈耽非常喜愛讀書,到老之後更加勤勉,尤其通曉地理。見到四面八方的人與出使外族的人,一定會向他們詢問當地風俗,所以天下的地方物產、山川平坦崎嶇的狀況,一定會深入探究清楚。他度量很大,是一個有德行的人,不喜歡評價別人。做宰相十三年,雖 然安危大事方面沒有成就,然而檢點自身、做事嚴格,這是他的長處。每次回府,對待賓客沒有一點厭煩,家人親近他,看不到他的喜怒。世人稱他德行淳厚有規矩。
知識點:人物傳記類
題型:文言文閲讀