網站首頁 練習題 成語大全 造句 名詞解釋 經典語錄 名人語錄
當前位置:國文精選館 > 造句 > 

“譯師”簡單造句,譯師造句子

欄目: 造句 / 發佈於: / 人氣:1.52W

鳩摩羅什既通梵語,又懂漢文,佛學造詣極深,翻譯經律論傳、,是*佛教史上四大譯師

我們都知道,鳩摩羅什是東晉十六國時期後秦的高僧,是漢傳佛教的著名譯師

阿旺丹德爾一生用蒙藏文著述四十餘部作品,他的著作蜚聲中外,被公認為是一位傑出的蒙藏語法家、宗教哲學家、詩人和超越印度班第達的譯師

商務英語翻譯師職業資格認*應運而生。

根據我國古代譯師的註釋,“剎帝利”的原來字義是“田主”。

伴隨着娓娓道來的字幕,我們知道了,在漢傳佛教歷史上最重要的五大譯師,其中三位都曾到過河西走廊。

,唐朝著名的三藏法師,漢傳佛教歷史上最偉大的譯師

但在他講學前後,月稱之學已由巴曹日稱譯師等人輸入藏地,與自續派發生衝突

漢代譯師以安世高、支婁迦讖為代表,他們以尚質直譯的風格譯寫佛經。

跑馬山有個美好的傳説,相傳百若雜納大譯師來到康定,見山頂峯巒亭亭玉立,好似仙女昂首於此,便寫書讚頌此山

根據我國古代譯師的註釋,“剎帝利”的原來字義是“田主”。

尤其是在翻譯方面,擁有一支人數較多、理論知識紮實、實踐經驗豐富的翻譯師資隊伍。

鳩摩羅什既通梵語,又懂漢文,佛學造詣極深,翻譯經律論傳94部、425卷,是*佛教史上四大譯師之一。

譯師造句

釋道安在長安時,還協助當時的外籍譯師審定其經論、譯文。

釋道安在長安時,還協助當時的外籍譯師審定其經論譯文

Tags:譯師 造句
熱門文章
A.句子翻譯(共5小題;每小題2分,計10分)  將下列句子譯成英語,並將所譯句子寫在答題卡上標有題號的橫線上... 美國作家賽珍珠在翻譯《水滸》時,將它的英文譯名定位“四海之內皆兄弟”。結合你的閲讀體會,談談你對此譯名的看法。... 1848年2月,《*宣言》最早在倫敦印行德文版。此後不久,波蘭文譯本、丹麥文譯本和法譯本相繼出版。1850... 4.下列各句中,沒有語病的一句是A.許多翻譯家對某一個詞的翻譯往往搜腸刮肚、費盡心思,他們要出版一本譯作是要經... 翻譯下面的句子。(1)以是人多以書假餘。譯文: 句子翻譯將下列句子譯成英語,並將所譯句子寫存答題卡標有題號的橫線上。1.蘇州有着2500多年的歷史。2.這座城... 翻譯句子(英語翻譯成漢語,漢語翻譯成英語)1.我發現學好英語很難。  閲讀下面的文言文,完成後面題目。鄭譯,字正義,滎陽開封人也。譯頗有學識,兼知鐘律,善騎*,周武帝時,譯時喪妻... 翻譯下列句子。(3分)(1)急湍甚箭,猛浪若奔。譯文:(2)然後知生於憂患,而死於*也。譯文:(3)子子孫孫... 橫線的句子翻譯成現代漢語。(1)窺鏡而自視,又弗如遠甚。譯文:(2)期年之後,雖欲言,無可進者。譯文: 文中畫線的句子翻譯成現代漢語。(1)潭中魚可百許頭,皆若空遊無所依。譯文:(2)其岸勢犬牙差互,不可知其源。譯... 句子翻譯 (將句子譯成英語,並將所譯句子寫在相應的橫線上。)1.醫生建議我每天晚飯後都要散步。   用現代漢語翻譯下列句子。(1)如鳴佩環,心樂之。譯文: *、乙二人*破譯同一密碼,*破譯密碼的概率為,乙破譯密碼的概率為.記事件A:*破譯密碼,事件B:乙破譯密碼.... 句子翻譯;將下列句子譯成英語1.到處亂扔垃圾是不禮貌的。2.事實上,這本書明年將要被翻譯成法語。3.與我同齡的...
推薦內容
把下面的句子翻譯成現代漢語 。(2分) ①潭中魚可百許頭。(1分)譯: 1.用現代漢語翻譯下面的句子。(1)清榮峻茂,良多趣味。譯文:(2)始知郊田之外未始無春,而城居者未之知也。譯... 用現代漢語翻譯下列句子。(1)念無與樂者,遂至承天寺,尋張懷民。譯文: 翻譯、默寫把句子翻譯成現代漢語。(1)或謂惠子曰:“莊子來,欲代子相。”譯文:。(2)鯈魚出遊從容,是魚之樂也... 句子翻譯;將下列句子譯成英語。1.這個週末我們應該呆在家而不出去嗎? *早期譯者翻譯《物種起源》,對“evolution”一詞的翻譯強化了“進步”的含義,認為生物的改變,一定是朝... 下列有關遺傳信息的翻譯的敍述,不正確的是(  )A.翻譯過程是在細胞質中進行的,其場所在核糖體B.翻譯過程以m... 翻譯;將下列英語句子譯成漢語,漢語句子譯成英語。1.Ilookforwardtomeetingyou.2.No... 1900年,留日學生成立了譯書彙編社,後來馮自由稱譯書彙編社“所譯盧梭《民約論》、孟德斯鳩《萬法精神》……厥功... 用現代漢語翻譯下列句子。(1)青樹翠蔓,蒙絡搖綴,參差披拂。譯文: 翻譯下列句子(1)臣以險釁,夙遭閔凶。譯文                                  ... 名著閲讀*有一部古典名著,它最早的德文譯名是《強盜與士兵》,法文譯名是《*的勇士們》,英文譯名是《在河邊發... 如果某個可表達的基因的中部替換了一個鹼基對,不可能的後果是A.無法形成翻譯產物B.翻譯症替換位置終止C.翻譯的... 我國著名翻譯學家許鈞在談到中西翻譯的逆差問題時説:“解決這種問題需要文學界、翻譯界、對外漢語文化推廣和傳播機構... 13.下表為我國1902—1904年譯書統計簡表。據此判斷這一階段譯書內容所具有的特點是國別譯書類別英美日其他...