本文借巴赫金的“狂歡文本”這一強調互文*的比喻,討論翻譯理論一個根本問題——譯者的身份和地位。
在文學填補空白,這種資源把新近的實驗室結論翻譯成實際的肺癌的預防和控制的申請。
本文擬略論翻譯中宋詞文化因素的不同處理方法。
我的論文題目是論翻譯中的詞類轉換。