網站首頁 練習題 成語大全 造句 名詞解釋 經典語錄 名人語錄
當前位置:國文精選館 > 造句 > 

“譯為”簡單造句,譯為造句子

欄目: 造句 / 發佈於: / 人氣:1.21W

使用編譯器,您可以將 文件和ActionScript文件編譯為AdobeFlex應用程序。

但g2在進入華語圈的時候,除了被譯為“兩國集團”之外,也被譯為“中美共治(管)”。

內地翻譯外國人名嚴格遵循音譯為主、名從主人、約定俗成三原則,有時比港台略勝一籌,例如“薩達姆·侯賽因”的譯名就比較貼切,並被*接受。

譯為:你能夠給商業與工藝美術的職員講講特徵描述嗎?

我來試試,文段大致譯為:他認為,人類不是世界的主宰,從類不可能得到自己想要得到的一切。

因此,此後的修訂標準版輕描淡寫的將這段譯為“祂的門徒進入城市買食物”。

他的兩部短篇小説,《我妹妹》和《野孩子》,現在已經被翻譯為英文,並出版為一卷本的《野孩子》,該書將視角投向*憤世嫉俗的年輕一代身上。

天鐵,藏語稱“託*”,譯為天鐵或雷石,藏區很多山藴藏豐富礦藏,雷電擊打熔燒金屬礦石後形成的金屬結晶體原鐵即天鐵,可做護身符。

他平時讀西方國家的小説時,總為小説裏出現的男女情話過分露骨、過分放肆和過分直來直去的濃厚韻味而驚歎。代助認為,讀原文的話看,這些趣味還勉強可以,但不適宜譯為日文。

翻譯程式:是一個用編譯,傳譯或真譯方法的轉換程式。它把高階層語言或低階層語言翻譯為機器語言。

我們需要一個把俄語口譯為英語的人。

不過,對品牌的信任並不能轉譯為品牌忠誠度。

這個結構意味着technology可以被象徵*地翻譯為“有關藝術的知識”。

對於那些想以翻譯為生的人,我首先想問,你喜歡寫作(或編輯,不是天馬行空的寫作)嗎?

按字面意義譯為“…對他的傳記感到吃驚是很奇怪的,而不為之激動則是不敏感的”,意義不很明確,若按逆向翻譯,則易於理解。他的一生是平凡的,但卻是很莊嚴的。

自不同地區的評論迅速被翻譯為當地語言;因此,辯論是多語種的,使用者可以用適合自己的語言參與。

譯為造句

譯為“這*能治咳嗽”。

jvm可將字節代碼即時編譯為機器代碼。

多用為女*或女方的代稱,如坤錶意思是女表,而坤鞋則譯為女鞋。

譯文主語的定語長,使得整個句子頭重腳輕。試譯為:全世界人將在社會主義的陽光下過幸福的生活,這一天是一定會來到的。

虹膜的圖案轉譯為數碼,然後與個人資料一起儲存在個人計算機數據庫裏。

藉着電筒的亮光,他看見一個人影,馬上認出是當地雜貨商比爾·威爾金斯。(不宜譯為:……他看見馬上認出的是當地雜貨商比爾·威爾金斯的影子。)

一旦你的程序被編譯成字節碼,你就可以將他們編譯為本地代碼。

這句我直譯為:在沾手之前,先關掉食品加工器。

雖然JIT編譯為加快執行提供了一些優勢,但是這是以巨大的內存為代價進行的。

它被廣泛翻譯為多種語言,但英語版規範是惟一標準的版本,就是説只有這個版本被認為具有標準的效力。

在翻譯過程中,譯名室強調的是“音譯為主、名從主人、約定俗成”原則。

這句話我情願這樣譯為時間是有眼無珠,人是愚不可及。

李青崖主張譯為“語妙”,但“語妙天下”是句成語,有“光説不做”含義,不太妥當。

宋遼之際譯作“藹建”,復轉譯為“阿勒錦”。

譯為布羅卡區是大腦的一區,它主管語言訊息的處理、話語的產生。

但是,伯納爾先生也注意到,在瑪雅遺址其它碑銘上出現了遠遠超過2012年的日期——其中包括大致譯為4772年的日期。

巴拉克拉瓦”這個名字本身可以翻譯為“魚袋”。

這時,有外國人撰文,嚴復的門徒王學廉將該文譯為《如後患何》,刊於1898年3月22日(光緒二十四年三月初一日)《國聞報》。

每個版本都翻譯為英語、法語和德語。意大利語和西班牙語版的遊戲和用户手冊也即將上市。

原譯文稍稍有些生硬,可以翻譯為:數百億的網頁為世界上轟鳴作響的印刷機提供了一大筆新的印刷素材。

之意,“瓦齊爾達喇”是藏語“持金剛”(一個佛的名)之意,“*”是蒙語“大海”,意為法海無邊,也可譯為金剛善意法師。

它通常會被錯誤地翻譯為“贖罪祭。”

編譯器和彙編程序自動地將表示一直向下翻譯為有效的機器代碼。

Tags:造句
熱門文章
A.句子翻譯(共5小題;每小題2分,計10分)  將下列句子譯成英語,並將所譯句子寫在答題卡上標有題號的橫線上... 如果某個可表達的基因的中部替換了一個鹼基對,不可能的後果是A.無法形成翻譯產物B.翻譯症替換位置終止C.翻譯的... 句子翻譯;將下列句子譯成英語1.到處亂扔垃圾是不禮貌的。2.事實上,這本書明年將要被翻譯成法語。3.與我同齡的... 4.下列各句中,沒有語病的一句是A.許多翻譯家對某一個詞的翻譯往往搜腸刮肚、費盡心思,他們要出版一本譯作是要經... 翻譯、默寫(10分)7.把I卷文言文閲讀材料中畫橫線的句子翻譯為現代漢語(4分)(1)既而漸近,則玉城雪嶺際天...  閲讀下面的文言文,完成後面題目。鄭譯,字正義,滎陽開封人也。譯頗有學識,兼知鐘律,善騎*,周武帝時,譯時喪妻... 句子翻譯;將下列句子譯成英語。1.這個週末我們應該呆在家而不出去嗎? 句子翻譯將下列句子譯成英語,並將所譯句子寫存答題卡標有題號的橫線上。1.蘇州有着2500多年的歷史。2.這座城... 美國作家賽珍珠在翻譯《水滸》時,將它的英文譯名定位“四海之內皆兄弟”。結合你的閲讀體會,談談你對此譯名的看法。... 1.用現代漢語翻譯下面的句子。(1)清榮峻茂,良多趣味。譯文:(2)始知郊田之外未始無春,而城居者未之知也。譯... 1848年2月,《*宣言》最早在倫敦印行德文版。此後不久,波蘭文譯本、丹麥文譯本和法譯本相繼出版。1850... 翻譯下列句子。(3分)(1)急湍甚箭,猛浪若奔。譯文:(2)然後知生於憂患,而死於*也。譯文:(3)子子孫孫... 文中畫線的句子翻譯成現代漢語。(1)潭中魚可百許頭,皆若空遊無所依。譯文:(2)其岸勢犬牙差互,不可知其源。譯... 我國著名翻譯學家許鈞在談到中西翻譯的逆差問題時説:“解決這種問題需要文學界、翻譯界、對外漢語文化推廣和傳播機構... 橫線的句子翻譯成現代漢語。(1)窺鏡而自視,又弗如遠甚。譯文:(2)期年之後,雖欲言,無可進者。譯文:
推薦內容
翻譯;將下列英語句子譯成漢語,漢語句子譯成英語。1.Ilookforwardtomeetingyou.2.No... 閲讀下面現代文完成2-5題。(20分)百年傅雷 譯壇孤鶴傅小平作為翻譯家,人們説“沒有他,就沒有巴爾扎克在*... 用現代漢語翻譯下列句子。(1)青樹翠蔓,蒙絡搖綴,參差披拂。譯文: 1900年,留日學生成立了譯書彙編社,後來馮自由稱譯書彙編社“所譯盧梭《民約論》、孟德斯鳩《萬法精神》……厥功... 用現代漢語翻譯下列句子。(1)念無與樂者,遂至承天寺,尋張懷民。譯文: 6.下列語句翻譯正確的一項是A.嘗從人事,皆口腹自役。(《歸去來兮辭》)譯文:(我過去)曾經順從了別人,都是為... 翻譯、默寫把句子翻譯成現代漢語。(1)或謂惠子曰:“莊子來,欲代子相。”譯文:。(2)鯈魚出遊從容,是魚之樂也... 翻譯下列句子(1)臣以險釁,夙遭閔凶。譯文                                  ... 下列有關遺傳信息的翻譯的敍述,不正確的是(  )A.翻譯過程是在細胞質中進行的,其場所在核糖體B.翻譯過程以m... 名著閲讀*有一部古典名著,它最早的德文譯名是《強盜與士兵》,法文譯名是《*的勇士們》,英文譯名是《在河邊發... 用現代漢語翻譯下列句子1、斯是陋室,惟吾德馨譯:                               ... 句子翻譯;將下列句子譯成英語。1.因為這場戰爭,這個國家被分割成了三部分。2.她一出現在婚禮上,就吸引了大家的... 自利瑪竇把《四書》翻譯成拉丁文,至今的400多年間,*幾乎所有的文史經典都被翻譯成了各國文字,成為全人類的財... 把下面的句子翻譯成現代漢語 。(2分) ①潭中魚可百許頭。(1分)譯: 句子翻譯。根據所給提示將下列句子譯成英語。1.你在為聚會穿什麼或是怎樣設計你的家而擔心嗎?(worry abo...
最近更新
  • 2012年*—東盟貿易保持強勁增長勢頭,目前東盟是*第三大貿易伙伴和第二大進口來源地。回答以下小題。11....
  • 在*單位制中,力的單位是A.米(m)    B.牛(N)           C.帕斯卡(Pa)    D....
  • 如圖所示,水平地面上固定着光滑平行導軌,導軌與電阻R連接,放在豎直向上的勻強磁場中,杆的初速度為,不計導軌及杆...
  • 395年,龐大的羅馬帝國*為東西兩個部分,當時在位的皇帝是(  )。A.屋大維               ...
  • “承壓地下水”簡單造句,承壓地下水造句子
  • “天啟坦克”簡單造句,天啟坦克造句子
  • 閲讀理解。MynameisZhenZhuo.Todayismybirthday.I'mnineyearsold...
  • 我國長*中下游平原易發生洪澇災害的主要自然原因有(  )A.地形複雜崎嶇不平 B.土壤肥沃土質疏鬆C.降水時空...
  • “工業動員”簡單造句,工業動員造句子
  • 採用小流域為單元的生態模型試驗,可以檢驗黃土高原小流域綜合治理水土流失的合理*。讀表,回答14~15題。不同植...
  • “要什麼”簡單造句,要什麼造句子
  • 以下是一個探究影響動物體內*狀腺激素水平的相關因素的實驗:取生長正常的成年雄鼠,每隔三天,對其*狀腺做一次等量...
  • “環境監測實驗”簡單造句,環境監測實驗造句子
  • “百宿”簡單造句,百宿造句子
  • “共線*”簡單造句,共線*造句子