網站首頁 練習題 成語大全 造句 名詞解釋 經典語錄 名人語錄
當前位置:國文精選館 > 造句 > 

“譯名”簡單造句,譯名造句子

欄目: 造句 / 發佈於: / 人氣:1.5W

電影名稱的翻譯是電影翻譯中的重要部分。本文通過分析大量英文電影的漢語譯名,提出了在電影片名翻譯中應該遵循的三個原則,並總結了六種翻譯方法。

在近代*,很多人就科技譯名統一實踐工作要點問題進行了討論。

四個國家級消防產品檢測中心已分別有各自的英文譯名,並且有的已註冊使用。

(1)柯式,(2)偏移,(3)反印:(1)是一種間接印刷。油墨先從印版轉移於一中間膠布圓筒,然後印於承印物料如紙、嘰、金屬或其他材料上。柯式是音譯名詞。

譯名其實雅而好聽,可惜沒沿承下來。

作者通過實例指出當前譯文或譯名質量不高的種種原因,並提出了改進提高的具體意見。

大菱鮃原產於歐洲大西洋東北部沿海,屬硬骨魚類鰈形目菱鮃屬,譯名又為“多寶魚”。

在翻譯過程中,譯名室強調的是“音譯為主、名從主人、約定俗成”原則。

有的作品短小精悍,尤為翻譯家所青睞,而譯名繁多,更是妙趣橫生。

田立新表示,經外語中文譯寫規範部際聯席會議專家委員會努力,去年向社會推薦使用10組外語詞的中文譯名

譯名造句

儘管譯名室力圖使譯名與原名讀音相近,但他們的翻譯有時仍可能造成短暫的混亂。

奶油吻——把手指浸在涼爽的蛋奶或鮮奶油(譯名稍有取捨)中,隨你選擇。

據*媒體報道,前日在*婚姻註冊處,莫少聰被發現與一名叫孫雲玲的女子登記註冊,並排期結婚,根據登記數據顯示,孫雲玲英文譯名sun

對大漢語圈而言,要區分專名、科技術語和普通語詞三種範圍的多譯名,分別對待.

從譯學研究的思維方式看,“通天塔”與“巴別塔”就不僅是個譯名問題了.

中文譯名:你比五年級生聰明嗎?

看過影片後就會感覺這個譯名更加不貼切.

[品名]老婆,俗稱妻子,學名夫人,譯名達令。[用量]一生一片。[成分]水、脂肪類炭水化合物,氣味幽香。[忌]同服兩片以上,會導致不良排異現象。

外國保險機構名稱的中文譯名應當在漢語發音或者含義方面與該機構外文名稱保持一致,並如實反映其業務*質。

Tags:譯名 造句
熱門文章
下表是一份世界歷史名人簡歷。據此判斷,他的中文譯名應是(  )姓名Albert Einstein國籍美籍德國身... 用現代漢語翻譯下列句子。(1)如鳴佩環,心樂之。譯文: *菜如今有了官方標準英文譯名。如“紅燒獅子頭”在標準譯法中被稱為Braisedporkballinbrown... 翻譯下列句子。(3分)(1)急湍甚箭,猛浪若奔。譯文:(2)然後知生於憂患,而死於*也。譯文:(3)子子孫孫... 4.下列各句中,沒有語病的一句是A.許多翻譯家對某一個詞的翻譯往往搜腸刮肚、費盡心思,他們要出版一本譯作是要經... 句子翻譯;將下列句子譯成英語1.到處亂扔垃圾是不禮貌的。2.事實上,這本書明年將要被翻譯成法語。3.與我同齡的... 句子翻譯1.是兩名乘客拯救了我們所有人。(強調句型) 1774年,日本著名醫者杉田玄白翻譯了荷蘭人J.Kulmus所著的《解體新書》。這是日本第一部譯自外文的人體解... 橫線的句子翻譯成現代漢語。(1)窺鏡而自視,又弗如遠甚。譯文:(2)期年之後,雖欲言,無可進者。譯文: .在1859年,我國清代著名數學家李善蘭在翻譯《代數學》這一書時,把“function”翻譯成中文“函數”,函...  閲讀下面的文言文,完成後面題目。鄭譯,字正義,滎陽開封人也。譯頗有學識,兼知鐘律,善騎*,周武帝時,譯時喪妻... 翻譯下面的句子。(1)以是人多以書假餘。譯文: 句子翻譯將下列句子譯成英語,並將所譯句子寫存答題卡標有題號的橫線上。1.蘇州有着2500多年的歷史。2.這座城... 近代福州名人輩出,被稱為資產階級啟蒙思想家,以譯著《天演論》聞名的是(  )A 林則徐        B 張謇... *、乙二人*破譯同一密碼,*破譯密碼的概率為,乙破譯密碼的概率為.記事件A:*破譯密碼,事件B:乙破譯密碼....
推薦內容
用現代漢語翻譯下列句子。(1)念無與樂者,遂至承天寺,尋張懷民。譯文: 句子翻譯;將下列句子譯成英語。1.這個週末我們應該呆在家而不出去嗎? 如果某個可表達的基因的中部替換了一個鹼基對,不可能的後果是A.無法形成翻譯產物B.翻譯症替換位置終止C.翻譯的... 1.用現代漢語翻譯下面的句子。(1)清榮峻茂,良多趣味。譯文:(2)始知郊田之外未始無春,而城居者未之知也。譯... 13.下表為我國1902—1904年譯書統計簡表。據此判斷這一階段譯書內容所具有的特點是國別譯書類別英美日其他... 用現代漢語翻譯下列句子。(1)青樹翠蔓,蒙絡搖綴,參差披拂。譯文: A.句子翻譯(共5小題;每小題2分,計10分)  將下列句子譯成英語,並將所譯句子寫在答題卡上標有題號的橫線上... 下列有關遺傳信息的翻譯的敍述,不正確的是(  )A.翻譯過程是在細胞質中進行的,其場所在核糖體B.翻譯過程以m... 翻譯、默寫把句子翻譯成現代漢語。(1)或謂惠子曰:“莊子來,欲代子相。”譯文:。(2)鯈魚出遊從容,是魚之樂也... 速讀經典背離了閲讀的本質袁躍興①最近,一部名為《如何讀懂經典》的新書在各大售書平台上頗具人氣,相較於中文譯名,... 1900年,留日學生成立了譯書彙編社,後來馮自由稱譯書彙編社“所譯盧梭《民約論》、孟德斯鳩《萬法精神》……厥功... 文中畫線的句子翻譯成現代漢語。(1)潭中魚可百許頭,皆若空遊無所依。譯文:(2)其岸勢犬牙差互,不可知其源。譯... *早期譯者翻譯《物種起源》,對“evolution”一詞的翻譯強化了“進步”的含義,認為生物的改變,一定是朝... 1848年2月,《*宣言》最早在倫敦印行德文版。此後不久,波蘭文譯本、丹麥文譯本和法譯本相繼出版。1850... *亥*後,譯著《平民*》立即更名為《共和*》;《國粹學報》改名為《共和雜誌》後暢銷不衰。這反映了當時A....